TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:38:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第四十二 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ tứ thập nhị     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處 bản địa phần trung  Bồ Tát địa đệ thập ngũ sơ trì du già xứ 戒品第十之三 giới phẩm đệ thập chi tam 云何菩薩難行戒。當知此戒略有三種。 vân hà Bồ Tát nạn/nan hạnh/hành/hàng giới 。đương tri thử giới lược hữu tam chủng 。 謂諸菩薩現在具足大財大族自在增上。 vị chư Bồ-tát hiện tại cụ túc Đại tài Đại tộc tự tại tăng thượng 。 棄捨如是大財大族自在增上。受持菩薩淨戒律儀。 khí xả như thị Đại tài Đại tộc tự tại tăng thượng 。thọ trì Bồ Tát tịnh giới luật nghi 。 是名菩薩第一難行戒。 thị danh Bồ Tát đệ nhất nạn/nan hạnh/hành/hàng giới 。 又諸菩薩受淨戒已。若遭急難乃至失命。 hựu chư Bồ-tát thọ/thụ tịnh giới dĩ 。nhược/nhã tao cấp nạn/nan nãi chí thất mạng 。 於所受戒尚無少缺。何況全犯。是名菩薩第二難行戒。 ư sở thọ giới thượng vô thiểu khuyết 。hà huống toàn phạm 。thị danh Bồ Tát đệ nhị nạn/nan hạnh/hành/hàng giới 。 又諸菩薩如是如是遍於一切行住作意。 hựu chư Bồ-tát như thị như thị biến ư nhất thiết hạnh/hành/hàng trụ/trú tác ý 。 恒住正念常無放逸。 hằng trụ chánh niệm thường vô phóng dật 。 乃至命終於所受戒無有誤失。尚不犯輕。何況犯重。 nãi chí mạng chung ư sở thọ giới vô hữu ngộ thất 。thượng bất phạm khinh 。hà huống phạm trọng 。 是名菩薩第三難行戒。 thị danh Bồ Tát đệ tam nạn/nan hạnh/hành/hàng giới 。 云何菩薩一切門戒。當知此戒略有四種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết môn giới 。đương tri thử giới lược hữu tứ chủng 。 一者正受戒。二者本性戒。三者串習戒。 nhất giả chánh thọ giới 。nhị giả bổn tánh giới 。tam giả xuyến tập giới 。 四者方便相應戒。正受戒者。 tứ giả phương tiện tướng ứng giới 。chánh thọ giới giả 。 謂諸菩薩受先所受三種菩薩淨戒律儀。 vị chư Bồ-tát thọ/thụ tiên sở thọ tam chủng Bồ Tát tịnh giới luật nghi 。 即律儀戒攝善法戒饒益有情戒。本性戒者。謂諸菩薩住種性位。 tức luật nghi giới nhiếp thiện Pháp giới nhiêu ích hữu tình giới 。bổn tánh giới giả 。vị chư Bồ-tát trụ/trú chủng tánh vị 。 本性仁賢於相續中身語二業恒清淨轉。 bổn tánh nhân hiền ư tướng tục trung thân ngữ nhị nghiệp hằng thanh tịnh chuyển 。 串習戒者。 xuyến tập giới giả 。 謂諸菩薩昔餘生中曾串修習如先所說三種淨戒。由宿因力所住持故。 vị chư Bồ-tát tích dư sanh trung tằng xuyến tu tập như tiên sở thuyết tam chủng tịnh giới 。do tú nhân lực sở trụ trì cố 。 於現在世一切惡法不樂現行。 ư hiện tại thế nhất thiết ác pháp bất lạc/nhạc hiện hành 。 於諸惡法深心厭離樂修善行。於善行中深心欣慕。 ư chư ác Pháp thâm tâm yếm ly lạc/nhạc tu thiện hạnh/hành/hàng 。ư thiện hạnh/hành/hàng trung thâm tâm hân mộ 。 方便相應戒者。謂諸菩薩依四攝事。 phương tiện tướng ứng giới giả 。vị chư Bồ-tát y tứ nhiếp sự 。 於諸有情身語善業恒相續轉。 ư chư hữu tình thân ngữ thiện nghiệp hằng tướng tục chuyển 。 云何菩薩善士戒。當知此戒略有五種。 vân hà Bồ Tát thiện sĩ giới 。đương tri thử giới lược hữu ngũ chủng 。 謂諸菩薩自具尸羅。勸他受戒。讚戒功德。 vị chư Bồ-tát tự cụ thi-la 。khuyến tha thọ/thụ giới 。tán giới công đức 。 見同法者深心歡喜。設有毀犯如法悔除。 kiến đồng pháp giả thâm tâm hoan hỉ 。thiết hữu hủy phạm như pháp hối trừ 。 云何菩薩一切種戒。當知此戒以要言之。 vân hà Bồ Tát nhất thiết chủng giới 。đương tri thử giới dĩ yếu ngôn chi 。 六種七種。總十三種。言六種者。一迴向戒。 lục chủng thất chủng 。tổng thập tam chủng 。ngôn lục chủng giả 。nhất hồi hướng giới 。 迴向大菩提故。二廣博戒。 hồi hướng Đại bồ-đề cố 。nhị quảng bác giới 。 廣攝一切所學處故。三無罪歡喜處戒。 quảng nhiếp nhất thiết sở học xứ cố 。tam vô tội hoan hỉ xứ/xử giới 。 遠離耽著欲樂自苦二邊行故。四恒常戒。 viễn ly đam trước dục lạc/nhạc tự khổ nhị biên hạnh/hành/hàng cố 。tứ hằng thường giới 。 雖盡壽命亦不棄捨所學處故。五堅固戒。 tuy tận thọ mạng diệc bất khí xả sở học xứ/xử cố 。ngũ kiên cố giới 。 一切利養恭敬他論本隨煩惱不能伏故不能奪故。 nhất thiết lợi dưỡng cung kính tha luận bổn tùy phiền não bất năng phục cố bất năng đoạt cố 。 六尸羅莊嚴具相應戒。具足一切戒莊嚴故。 lục thi-la trang nghiêm cụ tướng ứng giới 。cụ túc nhất thiết giới trang nghiêm cố 。 尸羅莊嚴如聲聞地應知其相。言七種者。 thi-la trang nghiêm như Thanh văn địa ứng tri kỳ tướng 。ngôn thất chủng giả 。 一止息戒。遠離一切殺生等故。二轉作戒。 nhất chỉ tức giới 。viễn ly nhất thiết sát sanh đẳng cố 。nhị chuyển tác giới 。 攝一切善故饒益有情故。三防護戒。 nhiếp nhất thiết thiện cố nhiêu ích hữu tình cố 。tam phòng hộ giới 。 隨護止息轉作戒故。四大士相異熟戒。 tùy hộ chỉ tức chuyển tác giới cố 。tứ đại sĩ tướng dị thục giới 。 五增上心異熟戒。六可愛趣異熟戒。七利有情異熟戒。 ngũ tăng thượng tâm dị thục giới 。lục khả ái thú dị thục giới 。thất lợi hữu tình dị thục giới 。 云何菩薩遂求戒。當知此戒略有八種。 vân hà Bồ Tát toại cầu giới 。đương tri thử giới lược hữu bát chủng 。 謂諸菩薩自諦思惟。 vị chư Bồ-tát tự đế tư tánh 。 如我悕求勿彼於我現行斷命。不與而取。穢欲。邪行。虛妄。離間。麁惡。 như ngã hy cầu vật bỉ ư ngã hiện hành đoạn mạng 。bất dữ nhi thủ 。uế dục 。tà hành 。hư vọng 。ly gian 。thô ác 。 綺語。手塊杖等。諸非愛觸加害於我。 khỉ ngữ 。thủ khối trượng đẳng 。chư phi ái xúc gia hại ư ngã 。 我求是已。他若相違而現行者。 ngã cầu thị dĩ 。tha nhược/nhã tướng vi nhi hiện hành giả 。 我求不遂我意不悅。如我悕求他亦如是。 ngã cầu bất toại ngã ý bất duyệt 。như ngã hy cầu tha diệc như thị 。 勿我於彼現行斷命廣說乃至惡觸加害。彼求是已。 vật ngã ư bỉ hiện hành đoạn mạng quảng thuyết nãi chí ác xúc gia hại 。bỉ cầu thị dĩ 。 我若相違而現行者。彼求不遂彼意不悅。 ngã nhược/nhã tướng vi nhi hiện hành giả 。bỉ cầu bất toại bỉ ý bất duyệt 。 我之所作若有令他所求不遂意不悅者。 ngã chi sở tác nhược hữu lệnh tha sở cầu bất toại ý bất duyệt giả 。 何現行為。菩薩如是審思惟已。 hà hiện hành vi/vì/vị 。Bồ Tát như thị thẩm tư duy dĩ 。 命難因緣亦不於他現行八種所求不遂不悅意事。 mạng nạn/nan nhân duyên diệc bất ư tha hiện hành bát chủng sở cầu bất toại bất duyệt ý sự 。 如是八種說名菩薩遂求戒。 như thị bát chủng thuyết danh Bồ Tát toại cầu giới 。  云何菩薩此世他世樂戒。當知此戒略有九種。  vân hà Bồ Tát thử thế tha thế lạc/nhạc giới 。đương tri thử giới lược hữu cửu chủng 。 謂諸菩薩為諸有情。於應遮處而正遮止。 vị chư Bồ-tát vi/vì/vị chư hữu tình 。ư ưng già xứ/xử nhi chánh già chỉ 。 於應開處而正開許。是諸有情應攝受者正攝受之。 ư ưng khai xứ/xử nhi chánh khai hứa 。thị chư hữu tình ưng nhiếp thọ giả chánh nhiếp thọ chi 。 應調伏者正調伏之。菩薩於中身語二業常清淨轉。 ưng điều phục giả chánh điều phục chi 。Bồ Tát ư trung thân ngữ nhị nghiệp thường thanh tịnh chuyển 。 是則名為四種淨戒。 thị tắc danh vi tứ chủng tịnh giới 。 復有所餘施忍精進靜慮般若波羅蜜多俱行淨戒。則為五種。 phục hưũ sở dư thí nhẫn tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã Ba-la-mật đa câu hạnh/hành/hàng tịnh giới 。tức vi/vì/vị ngũ chủng 。 總說名為九種淨戒。如是菩薩所有淨戒。 tổng thuyết danh vi cửu chủng tịnh giới 。như thị Bồ Tát sở hữu tịnh giới 。 能令自他現法後法皆得安樂。 năng lệnh tự tha hiện pháp hậu pháp giai đắc an lạc 。 是故說名菩薩此世他世樂戒。 thị cố thuyết danh Bồ Tát thử thế tha thế lạc/nhạc giới 。 云何菩薩清淨戒。當知此戒略有十種。 vân hà Bồ Tát thanh tịnh giới 。đương tri thử giới lược hữu thập chủng 。 一者初善受戒。唯為沙門三菩提故。 nhất giả sơ thiện thọ giới 。duy vi/vì/vị Sa Môn tam-Bồ-đề cố 。 非為命故。二者不太沈戒。 phi vi/vì/vị mạng cố 。nhị giả bất thái trầm giới 。 於違犯時遠離微薄生悔愧故。及不太舉戒。 ư vi phạm thời viễn ly vi bạc sanh hối quý cố 。cập bất thái cử giới 。 遠離非處生悔愧故。三者離懈怠戒。 viễn ly phi xứ sanh hối quý cố 。tam giả ly giải đãi giới 。 於睡眠樂倚樂臥樂不耽著故。晝夜勤修諸善品故。 ư thụy miên lạc/nhạc ỷ lạc/nhạc ngọa lạc/nhạc bất đam trước cố 。trú dạ cần tu chư thiện phẩm cố 。 四者離諸放逸所攝受戒。修習如前所說。 tứ giả ly chư phóng dật sở nhiếp thọ giới 。tu tập như tiền sở thuyết 。 五支不放逸故。五者正願戒。遠離利養恭敬貪故。 ngũ chi bất phóng dật cố 。ngũ giả chánh nguyện giới 。viễn ly lợi dưỡng cung kính tham cố 。 不願生天而自要期修梵行故。 bất nguyện sanh thiên nhi tự yếu kỳ tu phạm hạnh cố 。 六者軌則具足所攝受戒。 lục giả quỹ tắc cụ túc sở nhiếp thọ giới 。 於諸威儀所作眾事善品加行妙善圓滿。如法身語正現行故。 ư chư uy nghi sở tác chúng sự thiện phẩm gia hạnh/hành/hàng diệu thiện viên mãn 。như pháp thân ngữ chánh hiện hành cố 。 七者淨命具足所攝受戒。離矯詐等一切邪命過失法故。 thất giả tịnh mạng cụ túc sở nhiếp thọ giới 。ly kiểu trá đẳng nhất thiết tà mạng quá thất Pháp cố 。 八者離二邊戒。遠離受用欲樂自苦二邊法故。 bát giả ly nhị biên giới 。viễn ly thọ dụng dục lạc/nhạc tự khổ nhị biên Pháp cố 。 九者永出離戒。遠離一切外道見故。 cửu giả vĩnh xuất ly giới 。viễn ly nhất thiết ngoại đạo kiến cố 。 十者於先所受無損失戒。於先所受菩薩淨戒。 thập giả ư tiên sở thọ vô tổn thất giới 。ư tiên sở thọ Bồ Tát tịnh giới 。 無缺減故。無破壞故。如是十種。 vô khuyết giảm cố 。vô phá hoại cố 。như thị thập chủng 。 是名菩薩清淨戒。 thị danh Bồ Tát thanh tịnh giới 。 如是菩薩大尸羅藏。能起當來大菩提果。 như thị Bồ Tát Đại thi-la tạng 。năng khởi đương lai đại Bồ-đề quả 。 謂依此故菩薩淨戒波羅蜜多得圓滿已。 vị y thử cố Bồ Tát tịnh giới Ba-la-mật đa đắc viên mãn dĩ 。 現證無上正等菩提。乃至未證無上菩提。 hiện chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。nãi chí vị chứng vô thượng Bồ-đề 。 依此無量菩薩戒藏正勤修習。 y thử vô lượng Bồ-tát giới tạng chánh cần tu tập 。 常能獲得五種勝利。一者常為十方諸佛護念。 thường năng hoạch đắc ngũ chủng thắng lợi 。nhất giả thường vi/vì/vị thập phương chư Phật hộ niệm 。 二者將捨命時住大歡喜。三者身壞已後在在所生。 nhị giả tướng xả mạng thời trụ/trú đại hoan hỉ 。tam giả thân hoại dĩ hậu tại tại sở sanh 。 常與淨戒若等若增諸菩薩眾。 thường dữ tịnh giới nhược/nhã đẳng nhược tăng chư Bồ-tát chúng 。 為其同分為同法侶為善知識。 vi/vì/vị kỳ đồng phần vi/vì/vị đồng pháp lữ vi/vì/vị thiện tri thức 。 四者成就無量大功德藏。能滿淨戒波羅蜜多。 tứ giả thành tựu vô lượng Đại công đức tạng 。năng mãn tịnh giới Ba-la-mật đa 。 五者現法後法常得成就自性淨戒。戒成其性。 ngũ giả hiện pháp hậu pháp thường đắc thành tựu tự tánh tịnh giới 。giới thành kỳ tánh 。  如是如上所說一切自性戒等九種尸羅。  như thị như thượng sở thuyết nhất thiết tự tánh giới đẳng cửu chủng thi-la 。 當知三種淨戒所攝。謂律儀戒攝善法戒饒益有情戒。 đương tri tam chủng tịnh giới sở nhiếp 。vị luật nghi giới nhiếp thiện Pháp giới nhiêu ích hữu tình giới 。 如是三種菩薩淨戒。以要言之。 như thị tam chủng Bồ Tát tịnh giới 。dĩ yếu ngôn chi 。 能為菩薩三所作事。謂律儀戒能安住其心。 năng vi/vì/vị Bồ Tát tam sở tác sự 。vị luật nghi giới năng an trụ kỳ tâm 。 攝善法戒能成熟自佛法。饒益有情戒能成熟有情。 nhiếp thiện Pháp giới năng thành thục tự Phật Pháp 。nhiêu ích hữu tình giới năng thành thục hữu tình 。 如是總攝一切菩薩所應作事。 như thị tổng nhiếp nhất thiết Bồ Tát sở ưng tác sự 。 所謂欲令現法樂住安住其心。 sở vị dục lệnh hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú an trụ kỳ tâm 。 身心無倦成熟佛法成熟有情。 thân tâm vô quyện thành thục Phật Pháp thành thục hữu tình 。 如是菩薩唯有爾所菩薩淨戒。 như thị Bồ Tát duy hữu nhĩ sở Bồ Tát tịnh giới 。 唯有爾所淨戒勝利。唯有爾所淨戒所作。 duy hữu nhĩ sở tịnh giới thắng lợi 。duy hữu nhĩ sở tịnh giới sở tác 。 除此無有若過若增。過去菩薩求大菩提已於中學。 Trừ Thử Vô Hữu Nhược Quá Nhược Tăng 。quá khứ Bồ Tát cầu Đại bồ-đề dĩ ư trung học 。 未來菩薩求大菩提當於中學。 vị lai Bồ Tát cầu Đại bồ-đề đương ư trung học 。 普於十方無邊無際諸世界中。 phổ ư thập phương vô biên vô tế chư thế giới trung 。 現在菩薩求大菩提今於中學。 hiện tại Bồ Tát cầu Đại bồ-đề kim ư trung học 。    本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處    bản địa phần trung  Bồ Tát địa đệ thập ngũ sơ trì du già xứ    忍品第十一    nhẫn phẩm đệ thập nhất 云何菩薩忍波羅蜜多。嗢拕南曰。 vân hà Bồ Tát nhẫn Ba-la-mật đa 。ốt tha Nam viết 。  自性一切難  一切門善士  tự tánh nhất thiết nạn/nan   nhất thiết môn thiện sĩ  一切種遂求  二世樂清淨  nhất thiết chủng toại cầu   nhị thế lạc/nhạc thanh tịnh  如是九種相  是名略說忍  như thị cửu chủng tướng   thị danh lược thuyết nhẫn 謂九種相忍。名為菩薩忍波羅蜜多。 vị cửu chủng tướng nhẫn 。danh vi Bồ Tát nhẫn Ba-la-mật đa 。 一自性忍。二一切忍。三難行忍。四一切門忍。 nhất tự tánh nhẫn 。nhị nhất thiết nhẫn 。tam nạn/nan hạnh/hành/hàng nhẫn 。tứ nhất thiết môn nhẫn 。 五善士忍。六一切種忍。七遂求忍。 ngũ thiện sĩ nhẫn 。lục nhất thiết chủng nhẫn 。thất toại cầu nhẫn 。 八此世他世樂忍。九清淨忍。 bát thử thế tha thế lạc/nhạc nhẫn 。cửu thanh tịnh nhẫn 。 云何菩薩自性忍。 vân hà Bồ Tát tự tánh nhẫn 。 謂諸菩薩或思擇力為所依止。或由自性堪忍怨害。 vị chư Bồ-tát hoặc tư trạch lực vi/vì/vị sở y chỉ 。hoặc do tự tánh kham nhẫn oán hại 。 遍於一切皆能堪忍。普於一切皆能堪忍。 biến ư nhất thiết giai năng kham nhẫn 。phổ ư nhất thiết giai năng kham nhẫn 。 由無染心純悲愍故能有堪忍。 do vô nhiễm tâm thuần bi mẫn cố năng hữu kham nhẫn 。 當知此則略說菩薩忍之自性。 đương tri thử tức lược thuyết Bồ-tát nhẫn chi tự tánh 。 云何菩薩一切忍。當知此忍略有二種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết nhẫn 。đương tri thử nhẫn lược hữu nhị chủng 。 一依在家品忍。二依出家品忍。 nhất y tại gia phẩm nhẫn 。nhị y xuất gia phẩm nhẫn 。 當知依此二種品忍各有三種。一耐他怨害忍。 đương tri y thử nhị chủng phẩm nhẫn các hữu tam chủng 。nhất nại tha oán hại nhẫn 。 二安受眾苦忍。三法思勝解忍。云何菩薩耐他怨害忍。 nhị an thọ chúng khổ nhẫn 。tam Pháp tư thắng giải nhẫn 。vân hà Bồ Tát nại tha oán hại nhẫn 。 謂諸菩薩猛利無間種種長時。 vị chư Bồ-tát mãnh lợi Vô gián chủng chủng trường/trưởng thời 。 從他怨害所生眾苦現在前時。應如是學。 tòng tha oán hại sở sanh chúng khổ hiện tại tiền thời 。ưng như thị học 。 如此是我自業過耳。由我先世自造種種不淨業故。 như thử thị ngã tự nghiệp quá/qua nhĩ 。do ngã tiên thế tự tạo chủng chủng bất tịnh nghiệp cố 。 今受如是種種苦果。 kim thọ/thụ như thị chủng chủng khổ quả 。 我今於此無義利苦若不忍者。復為當來大苦因處。 ngã kim ư thử vô nghĩa lợi khổ nhược/nhã bất nhẫn giả 。phục vi/vì/vị đương lai Đại khổ nhân xứ/xử 。 我若於此大苦因法隨順轉者。便為於己自作非愛。 ngã nhược/nhã ư thử Đại khổ nhân Pháp tùy thuận chuyển giả 。tiện vi/vì/vị ư kỷ tự tác phi ái 。 便為於己自生結縛。便為於己自興怨害。 tiện vi/vì/vị ư kỷ tự sanh kết phược 。tiện vi/vì/vị ư kỷ tự hưng oán hại 。 非是於他。又自他身所有諸行。 phi thị ư tha 。hựu tự tha thân sở hữu chư hạnh 。 一切皆用性苦為體。彼無知故。 nhất thiết giai dụng tánh khổ vi/vì/vị thể 。bỉ vô tri cố 。 於我身中性苦體上更增其苦。 ư ngã thân trung tánh khổ thể thượng cánh tăng kỳ khổ 。 我既有知何宜於彼性苦體上重加其苦。又諸聲聞多分唯修自義利行。 ngã ký hữu tri hà nghi ư bỉ tánh khổ thể thượng trọng gia kỳ khổ 。hựu chư Thanh văn đa phần duy tu tự nghĩa lợi hạnh/hành/hàng 。 尚不應起能生自他眾苦不忍。 thượng bất ưng khởi năng sanh tự tha chúng khổ bất nhẫn 。 何況我今正為勤修他義利行而生不忍。 hà huống ngã kim chánh vi/vì/vị cần tu tha nghĩa lợi hạnh/hành/hàng nhi sanh bất nhẫn 。 菩薩如是正思擇已勤修五想。 Bồ Tát như thị chánh tư trạch dĩ cần tu ngũ tưởng 。 於怨親中劣等勝品有樂有苦具德具失諸有情所。 ư oán thân trung liệt đẳng thắng phẩm hữu lạc/nhạc hữu khổ cụ đức cụ thất chư hữu tình sở 。 能忍一切怨害之苦。云何五想。一宿生親善想。二隨順唯法想。 năng nhẫn nhất thiết oán hại chi khổ 。vân hà ngũ tưởng 。nhất tú sanh thân thiện tưởng 。nhị tùy thuận duy pháp tưởng 。 三無常想。四苦想。五攝受想。 tam vô thường tưởng 。tứ khổ tưởng 。ngũ nhiếp thọ tưởng 。 云何菩薩於有怨害諸有情所。修習宿生親善之想。 vân hà Bồ Tát ư hữu oán hại chư hữu tình sở 。tu tập tú sanh thân thiện chi tưởng 。 謂諸菩薩應如是學。 vị chư Bồ-tát ưng như thị học 。 非易可得少分有情經歷長世。 phi dịch khả đắc thiểu phần hữu tình kinh lịch trường/trưởng thế 。 昔餘生中未曾為我若父若母兄弟姊妹親教軌範尊似尊等。 tích dư sanh trung vị tằng vi/vì/vị ngã nhược/nhã phụ nhược/nhã mẫu huynh đệ tỷ muội thân giáo quỹ phạm tôn tự tôn đẳng 。 如是如理正思惟故。於有怨害諸有情所。 như thị như lý chánh tư duy cố 。ư hữu oán hại chư hữu tình sở 。 捨怨憎想住親善想。依親善想於諸怨害悉能堪忍。 xả oán tăng tưởng trụ/trú thân thiện tưởng 。y thân thiện tưởng ư chư oán hại tất năng kham nhẫn 。 云何菩薩於有怨害諸有情所。 vân hà Bồ Tát ư hữu oán hại chư hữu tình sở 。 修習隨順唯法之想。謂諸菩薩應如是學。 tu tập tùy thuận duy Pháp chi tưởng 。vị chư Bồ-tát ưng như thị học 。 依託眾緣唯行唯法。 y thác chúng duyên duy hạnh/hành/hàng duy Pháp 。 此中都無我及有情命者生者。是其能罵能瞋能打能弄能訶。 thử trung đô vô ngã cập hữu tình mạng giả sanh giả 。thị kỳ năng mạ năng sân năng đả năng lộng năng ha 。 或是所罵所瞋所打所弄所訶。如是如理正思惟故。 hoặc thị sở mạ sở sân sở đả sở lộng sở ha 。như thị như lý chánh tư duy cố 。 於有怨害諸有情所。捨有情想住唯法想。 ư hữu oán hại chư hữu tình sở 。xả hữu tình tưởng trụ/trú duy pháp tưởng 。 依唯法想於諸怨害悉能堪忍。 y duy pháp tưởng ư chư oán hại tất năng kham nhẫn 。 云何菩薩於有怨害諸有情所。修無常想。 vân hà Bồ Tát ư hữu oán hại chư hữu tình sở 。tu vô thường tưởng 。 謂諸菩薩應如是學。諸有有情若生若長。 vị chư Bồ-tát ưng như thị học 。chư hữu hữu tình nhược/nhã sanh nhược/nhã trường/trưởng 。 一切無常皆是死法。極報怨者謂斷彼命。 nhất thiết vô thường giai thị tử Pháp 。cực báo oán giả vị đoạn bỉ mạng 。 是諸有情命念念斷。 thị chư hữu tình mạng niệm niệm đoạn 。 智者何緣復欲更斷如是生死性無常法。諸有情上其有智者。 trí giả hà duyên phục dục cánh đoạn như thị sanh tử tánh vô thường Pháp 。chư hữu tình thượng kỳ hữu trí giả 。 尚不應起有染濁心。況當以手塊杖加害。 thượng bất ưng khởi hữu nhiễm trược tâm 。huống đương dĩ thủ khối trượng gia hại 。 何況一切永斷其命。如是如理正思惟故。 hà huống nhất thiết vĩnh đoạn kỳ mạng 。như thị như lý chánh tư duy cố 。 捨常堅想安住無常不堅固想。 xả thường kiên tưởng an trụ vô thường bất kiên cố tưởng 。 依無常想於諸怨害悉能堪忍。云何菩薩於有怨害諸有情所。 y vô thường tưởng ư chư oán hại tất năng kham nhẫn 。vân hà Bồ Tát ư hữu oán hại chư hữu tình sở 。 修習苦想。謂諸菩薩應如是觀。 tu tập khổ tưởng 。vị chư Bồ-tát ưng như thị quán 。 若諸有情大興盛者。尚為三苦常所隨逐。 nhược/nhã chư hữu tình Đại hưng thịnh giả 。thượng vi/vì/vị tam khổ thường sở tùy trục 。 所謂行苦壞苦苦苦。況諸有情住衰損者。 sở vị hạnh/hành/hàng khổ hoại khổ khổ khổ 。huống chư hữu tình trụ suy tổn giả 。 如是觀已應如是學。我今於此苦常隨逐諸有情所。 như thị quán dĩ ưng như thị học 。ngã kim ư thử khổ thường tùy trục chư hữu tình sở 。 應勤方便令離眾苦。不應於彼重加其苦。 ưng cần phương tiện lệnh ly chúng khổ 。bất ưng ư bỉ trọng gia kỳ khổ 。 如是如理正思惟故。斷滅樂想生起苦想。 như thị như lý chánh tư duy cố 。đoạn điệt lạc/nhạc tưởng sanh khởi khổ tưởng 。 依此苦想於諸怨害悉能堪忍。 y thử khổ tưởng ư chư oán hại tất năng kham nhẫn 。 云何菩薩於有怨害諸有情所。修攝受想。 vân hà Bồ Tát ư hữu oán hại chư hữu tình sở 。tu nhiếp thọ tưởng 。 謂諸菩薩應如是學。我為一切有情之類發菩提心。 vị chư Bồ-tát ưng như thị học 。ngã vi/vì/vị nhất thiết hữu tình chi loại phát Bồ-đề tâm 。 攝受一切有情之類皆為親眷。 nhiếp thọ nhất thiết hữu tình chi loại giai vi/vì/vị thân quyến 。 我應為彼作諸義利。 ngã ưng vi/vì/vị bỉ tác chư nghĩa lợi 。 我今不應本於有情欲作義利而當於彼不忍怨害作非義利。 ngã kim bất ưng bổn ư hữu tình dục tác nghĩa lợi nhi đương ư bỉ bất nhẫn oán hại tác phi nghĩa lợi 。 如是如理正思惟故。於有怨害諸有情所。 như thị như lý chánh tư duy cố 。ư hữu oán hại chư hữu tình sở 。 滅除他想住攝受想。依攝受想於諸怨害悉能堪忍。 diệt trừ tha tưởng trụ/trú nhiếp thọ tưởng 。y nhiếp thọ tưởng ư chư oán hại tất năng kham nhẫn 。 云何名忍。自無憤勃不報他怨。 vân hà danh nhẫn 。tự vô phẫn bột bất báo tha oán 。 亦不隨眠流注恒續故名為忍。 diệc bất tùy miên lưu chú hằng tục cố danh vi nhẫn 。 是名菩薩耐他怨害忍云何菩薩安受眾苦忍。 thị danh Bồ Tát nại tha oán hại nhẫn vân hà Bồ Tát an thọ chúng khổ nhẫn 。 謂諸菩薩應如是學。我從昔來依欲行轉。常求諸欲故。 vị chư Bồ-tát ưng như thị học 。ngã tòng tích lai y dục hạnh/hành/hàng chuyển 。thường cầu chư dục cố 。 意思擇為諸苦因。追求種種苦性諸欲。 ý tư trạch vi/vì/vị chư khổ nhân 。truy cầu chủng chủng khổ tánh chư dục 。 於追求時忍受無量猛利大苦。 ư truy cầu thời nhẫn thọ vô lượng mãnh lợi đại khổ 。 所謂種種殉利務農勤王等事。如是追求無義苦時。 sở vị chủng chủng tuẫn lợi vụ nông cần Vương đẳng sự 。như thị truy cầu vô nghĩa khổ thời 。 令我具受種種大苦。皆由無智思擇過失。 lệnh ngã cụ thọ/thụ chủng chủng đại khổ 。giai do vô trí tư trạch quá thất 。 我今為求能引安樂最勝善品。 ngã kim vi/vì/vị cầu năng dẫn an lạc tối thắng thiện phẩm 。 尚應思擇忍受百千俱胝大苦。況少小苦而不忍受。 thượng ưng tư trạch nhẫn thọ bách thiên câu-chi đại khổ 。huống thiểu tiểu khổ nhi bất nhẫn thọ 。 如是如理正思惟故。為求菩提悉能忍受一切事苦。 như thị như lý chánh tư duy cố 。vi/vì/vị cầu Bồ-đề tất năng nhẫn thọ nhất thiết sự khổ 。 云何名為一切事苦。當知此苦略有八種。 vân hà danh vi/vì/vị nhất thiết sự khổ 。đương tri thử khổ lược hữu bát chủng 。 一依止處苦。二世法處苦。三威儀處苦。 nhất y chỉ xứ khổ 。nhị thế Pháp xứ/xử khổ 。tam uy nghi xứ/xử khổ 。 四攝法處苦。五乞行處苦。六勤劬處苦。 tứ nhiếp Pháp xứ/xử khổ 。ngũ khất hành xử khổ 。lục cần cù xứ/xử khổ 。 七利他處苦。八所作處苦。依止處苦者。依謂四依。 thất lợi tha xứ/xử khổ 。bát sở tác xứ/xử khổ 。y chỉ xứ khổ giả 。y vị tứ y 。 由依此故於善說法毘奈耶中。 do y thử cố ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung 。 出家受具成苾芻分。 xuất gia thọ cụ thành Bí-sô phần 。 所謂衣服飲食臥具病緣醫藥供身什物。 sở vị y phục ẩm thực ngọa cụ bệnh duyên y dược cung/cúng thân thập vật 。 菩薩於此若得麁弊尠少稽留輕蔑不敬。不生憂悒。不由此緣精進懈廢。 Bồ Tát ư thử nhược/nhã đắc thô tệ 尠thiểu kê lưu khinh miệt bất kính 。bất sanh ưu ấp 。bất do thử duyên tinh tấn giải phế 。 如是名為菩薩忍受依止處苦。世法處苦者。 như thị danh vi/vì/vị Bồ-tát nhẫn thọ/thụ y chỉ xứ khổ 。thế Pháp xứ/xử khổ giả 。 當知世法略有九種。一衰。二毀。三譏。四苦。 đương tri thế Pháp lược hữu cửu chủng 。nhất suy 。nhị hủy 。tam ky 。tứ khổ 。 五壞法壞。六盡法盡。七老法老。八病法病。 ngũ hoại pháp hoại 。lục tận Pháp tận 。thất lão Pháp lão 。bát bệnh Pháp bệnh 。 九死法死。如是世法若總若別。 cửu tử Pháp tử 。như thị thế Pháp nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt 。 會遇現前能生眾苦。此即名為世法處苦。 hội ngộ hiện tiền năng sanh chúng khổ 。thử tức danh vi thế Pháp xứ/xử khổ 。 菩薩觸對如是眾苦思擇忍受。不由此緣精進懈廢。 Bồ Tát xúc đối như thị chúng khổ tư trạch nhẫn thọ 。bất do thử duyên tinh tấn giải phế 。 如是名為菩薩忍受世法處苦。威儀處苦者。 như thị danh vi/vì/vị Bồ-tát nhẫn thọ/thụ thế Pháp xứ/xử khổ 。uy nghi xứ/xử khổ giả 。 當知即是行住坐臥四種威儀。 đương tri tức thị hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tứ chủng uy nghi 。 菩薩於中若行若坐。晝夜恒時從諸障法淨修其心。 Bồ Tát ư trung nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa 。trú dạ hằng thời tùng chư chướng Pháp tịnh tu kỳ tâm 。 終不非時脇著床座草敷葉敷。 chung bất phi thời hiếp trước/trứ sàng tọa thảo phu diệp phu 。 菩薩於此疲所生苦悉能忍受。不由此緣精進懈廢。 Bồ Tát ư thử bì sở sanh khổ tất năng nhẫn thọ 。bất do thử duyên tinh tấn giải phế 。 如是名為菩薩忍受威儀處苦。攝法處苦者。 như thị danh vi/vì/vị Bồ-tát nhẫn thọ/thụ uy nghi xứ/xử khổ 。nhiếp Pháp xứ khổ giả 。 當知攝法略有七種。一供事三寶。二供事尊長。 đương tri nhiếp Pháp lược hữu thất chủng 。nhất cúng sự Tam Bảo 。nhị cúng sự tôn trường/trưởng 。 三諮受正法。四既諮受已廣為他說。 tam ti thọ/thụ chánh pháp 。tứ ký ti thọ/thụ dĩ quảng vi/vì/vị tha thuyết 。 五以大音聲吟詠讚誦。 ngũ dĩ Đại âm thanh ngâm vịnh tán tụng 。 六獨處空閑無倒思惟稱量觀察。七修習瑜伽作意所攝若止若觀。 lục độc xứ/xử không nhàn vô đảo tư tánh xưng lượng quan sát 。thất tu tập du già tác ý sở nhiếp nhược/nhã chỉ nhược/nhã quán 。 菩薩於此七種攝法。勇猛劬勞所生眾苦。 Bồ Tát ư thử thất chủng nhiếp Pháp 。dũng mãnh Cồ lao sở sanh chúng khổ 。 悉能忍受。不由此緣精進懈廢。 tất năng nhẫn thọ 。bất do thử duyên tinh tấn giải phế 。 如是名為菩薩忍受攝法處苦。乞行處苦者。 như thị danh vi/vì/vị Bồ-tát nhẫn thọ/thụ nhiếp Pháp xứ khổ 。khất hành xử khổ giả 。 當知此苦略有七種。一者自誓毀形剃鬚髮等。 đương tri thử khổ lược hữu thất chủng 。nhất giả tự thệ hủy hình thế tu phát đẳng 。 棄捨世俗諸相好故。二者自誓毀色。 khí xả thế tục chư tướng hảo cố 。nhị giả tự thệ hủy sắc 。 受持改變壞色衣故。 thọ trì cải biến hoại sắc y cố 。 三者進止云為皆不縱任遊涉世間。一切行住自兢攝故。 tam giả tiến chỉ vân vi/vì/vị giai bất túng nhâm du thiệp thế gian 。nhất thiết hành trụ/trú tự căng nhiếp cố 。 四者依他活命捨商農等世間事業。從他所得而存濟故。 tứ giả y tha hoạt mạng xả thương nông đẳng thế gian sự nghiệp 。tòng tha sở đắc nhi tồn tế cố 。 五者盡壽從他求衣服等。 ngũ giả tận thọ tòng tha cầu y phục đẳng 。 於所獲得非法珍財久所貯積。不受用故。 ư sở hoạch đắc phi pháp trân tài cửu sở trữ tích 。bất thọ dụng cố 。 六者盡壽遮止人間諸欲。離非梵行婬欲法故。 lục giả tận thọ già chỉ nhân gian chư dục 。ly phi phạm hạnh dâm dục pháp cố 。 七者盡壽遮止人間嬉戲。捨離觀聽歌舞笑戲倡伎等故。 thất giả tận thọ già chỉ nhân gian hi hí 。xả ly quán thính ca vũ tiếu hí xướng kỹ đẳng cố 。 及離與己親友同齡笑戲歡娛携從等故。 cập ly dữ kỷ thân hữu đồng linh tiếu hí hoan ngu huề tùng đẳng cố 。 如是等類。因乞求行所有艱辛所生眾苦。 như thị đẳng loại 。nhân khất cầu hạnh/hành/hàng sở hữu gian tân sở sanh chúng khổ 。 菩薩一切皆能忍受。不由此緣精進懈廢。 Bồ Tát nhất thiết giai năng nhẫn thọ 。bất do thử duyên tinh tấn giải phế 。 如是名為菩薩忍受乞行處苦。 như thị danh vi/vì/vị Bồ-tát nhẫn thọ/thụ khất hành xử khổ 。 勤劬處苦者。謂諸菩薩勤修善品劬勞因緣。 cần cù xứ/xử khổ giả 。vị chư Bồ-tát cần tu thiện phẩm Cồ lao nhân duyên 。 發生種種身心疲惱。悉能忍受。 phát sanh chủng chủng thân tâm bì não 。tất năng nhẫn thọ 。 不由此緣精進懈廢。如是名為菩薩忍受勤劬處苦。 bất do thử duyên tinh tấn giải phế 。như thị danh vi/vì/vị Bồ-tát nhẫn thọ/thụ cần cù xứ/xử khổ 。 利他處苦者。謂諸菩薩修十一種利有情業。 lợi tha xứ/xử khổ giả 。vị chư Bồ-tát tu thập nhất chủng lợi hữu tình nghiệp 。 如前應知。由彼所生種種憂苦。 như tiền ứng tri 。do bỉ sở sanh chủng chủng ưu khổ 。 菩薩一切皆能忍受。不由此緣精進懈廢。 Bồ Tát nhất thiết giai năng nhẫn thọ 。bất do thử duyên tinh tấn giải phế 。 如是名為菩薩忍受利他處苦。所作處苦者。 như thị danh vi/vì/vị Bồ-tát nhẫn thọ/thụ lợi tha xứ/xử khổ 。sở tác xứ/xử khổ giả 。 謂諸菩薩或是出家。便有營為衣鉢等業。 vị chư Bồ-tát hoặc thị xuất gia 。tiện hữu doanh vi/vì/vị y bát đẳng nghiệp 。 或是在家便有無倒商估營農仕王等業。 hoặc thị tại gia tiện hữu vô đảo thương cổ doanh nông sĩ Vương đẳng nghiệp 。 由此發生種種勤苦。菩薩一切皆能忍受。 do thử phát sanh chủng chủng cần khổ 。Bồ Tát nhất thiết giai năng nhẫn thọ 。 不由此緣精進懈廢。如是名為菩薩忍受所作處苦。 bất do thử duyên tinh tấn giải phế 。như thị danh vi/vì/vị Bồ-tát nhẫn thọ/thụ sở tác xứ/xử khổ 。 又諸菩薩雖觸眾苦。而於無上正等菩提。 hựu chư Bồ-tát tuy xúc chúng khổ 。nhi ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 未正勤修能正勤修。已正勤修。 vị chánh cần tu năng chánh cần tu 。dĩ chánh cần tu 。 能無退轉常勤修習。無變異意無雜染心。 năng vô thoái chuyển thường cần tu tập 。vô biến dị ý vô tạp nhiễm tâm 。 是名菩薩安受眾苦忍。 thị danh Bồ Tát an thọ chúng khổ nhẫn 。 云何菩薩法思勝解忍。謂諸菩薩於一切法。 vân hà Bồ Tát Pháp tư thắng giải nhẫn 。vị chư Bồ-tát ư nhất thiết Pháp 。 能正思擇。由善觀察勝覺慧故。 năng chánh tư trạch 。do thiện quan sát thắng giác tuệ cố 。 能於八種生勝解處善安勝解。云何八種生勝解處。 năng ư bát chủng sanh thắng giải xứ/xử thiện an thắng giải 。vân hà bát chủng sanh thắng giải xứ/xử 。 一三寶功德處。二真實義處。 nhất Tam Bảo công đức xứ/xử 。nhị chân thật nghĩa xứ/xử 。 三諸佛菩薩大神力處。四因處。五果處。六應得義處。 tam chư Phật Bồ-tát đại thần lực xứ/xử 。tứ nhân xứ/xử 。ngũ quả xứ/xử 。lục ưng đắc nghĩa xứ/xử 。 七自於彼義得方便處。八一切所知所應行處。 thất tự ư bỉ nghĩa đắc phương tiện xứ/xử 。bát nhất thiết sở tri sở ưng hành xử 。 又此勝解由二因緣。於彼諸處能善安立。 hựu thử thắng giải do nhị nhân duyên 。ư bỉ chư xứ/xử năng thiện an lập 。 一長時串習故。二證善淨智故。 nhất trường/trưởng thời xuyến tập cố 。nhị chứng thiện tịnh trí cố 。 是名菩薩法思勝解忍。如是菩薩依此二品一切忍故。 thị danh Bồ Tát Pháp tư thắng giải nhẫn 。như thị Bồ Tát y thử nhị phẩm nhất thiết nhẫn cố 。 當知廣開難行忍等諸相差別。 đương tri quảng khai nạn/nan hạnh/hành/hàng nhẫn đẳng chư tướng sái biệt 。 云何菩薩難行忍當知此忍略有三種。 vân hà Bồ Tát nạn/nan hạnh/hành/hàng nhẫn đương tri thử nhẫn lược hữu tam chủng 。 謂諸菩薩能於羸劣諸有情所。 vị chư Bồ-tát năng ư luy liệt chư hữu tình sở 。 忍彼所作不饒益事。是名第一難行忍。若諸菩薩居尊貴位。 nhẫn bỉ sở tác bất nhiêu ích sự 。thị danh đệ nhất nạn/nan hạnh/hành/hàng nhẫn 。nhược/nhã chư Bồ-tát cư tôn quý vị 。 於自臣隷不饒益事。堪能忍受。 ư tự Thần lệ bất nhiêu ích sự 。kham năng nhẫn thọ 。 是名第二難行忍。 thị danh đệ nhị nạn/nan hạnh/hành/hàng nhẫn 。 若諸菩薩於其種姓卑賤有情所作增上不饒益事。堪能忍受。是名第三難行忍。 nhược/nhã chư Bồ-tát ư kỳ chủng tính ti tiện hữu tình sở tác tăng thượng bất nhiêu ích sự 。kham năng nhẫn thọ 。thị danh đệ tam nạn/nan hạnh/hành/hàng nhẫn 。  云何菩薩一切門忍。當知此忍略有四種。  vân hà Bồ Tát nhất thiết môn nhẫn 。đương tri thử nhẫn lược hữu tứ chủng 。 謂諸菩薩於親所作不饒益事。 vị chư Bồ-tát ư thân sở tác bất nhiêu ích sự 。 於怨所作不饒益事。於中所作不饒益事。悉能堪忍。 ư oán sở tác bất nhiêu ích sự 。ư trung sở tác bất nhiêu ích sự 。tất năng kham nhẫn 。 及於彼三劣等勝品不饒益事。皆能忍受。 cập ư bỉ tam liệt đẳng thắng phẩm bất nhiêu ích sự 。giai năng nhẫn thọ 。 云何菩薩善士忍。當知此忍略有五種。 vân hà Bồ Tát thiện sĩ nhẫn 。đương tri thử nhẫn lược hữu ngũ chủng 。 謂諸菩薩先於其忍見諸勝利。 vị chư Bồ-tát tiên ư kỳ nhẫn kiến chư thắng lợi 。 謂能堪忍補特伽羅。 vị năng kham nhẫn Bổ-đặc-già-la 。 於當來世無多怨敵無多乖離有多喜樂。臨終無悔。於身壞後。 ư đương lai thế vô đa oán địch vô đa quai ly hữu đa thiện lạc 。lâm chung vô hối 。ư thân hoại hậu 。 當生善趣天世界中。見勝利已。 đương sanh thiện thú Thiên thế giới trung 。kiến thắng lợi dĩ 。 自能堪忍勸他行忍讚忍功德。見能行忍補特伽羅慰意慶喜。 tự năng kham nhẫn khuyến tha hạnh/hành/hàng nhẫn tán nhẫn công đức 。kiến năng hạnh/hành/hàng nhẫn Bổ-đặc-già-la úy ý khánh hỉ 。 云何菩薩一切種忍。當知此忍六種七種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết chủng nhẫn 。đương tri thử nhẫn lục chủng thất chủng 。 總十三種。云何六種。 tổng thập tam chủng 。vân hà lục chủng 。 謂諸菩薩了知不忍非愛異熟。由怖畏故勤修行忍。 vị chư Bồ-tát liễu tri bất nhẫn phi ái dị thục 。do bố úy cố cần tu hành nhẫn 。 於諸有情有哀憐心有悲愍心有親愛心。 ư chư hữu tình hữu ai liên tâm hữu bi mẫn tâm hữu thân ái tâm 。 由親善故勤修行忍。於其無上正等菩提猛利欲樂。 do thân thiện cố cần tu hành nhẫn 。ư kỳ Vô thượng chánh đẳng bồ-đề mãnh lợi dục lạc/nhạc 。 為圓滿忍波羅蜜多。由是因緣勤修行忍。 vi/vì/vị viên mãn nhẫn Ba-la-mật đa 。do thị nhân duyên cần tu hành nhẫn 。 如世尊說。夫出家者具忍辱力。 như Thế Tôn thuyết 。phu xuất gia giả cụ nhẫn nhục lực 。 由是因緣不應出家受具足戒而行不忍。 do thị nhân duyên bất ưng xuất gia thọ/thụ cụ túc giới nhi hạnh/hành/hàng bất nhẫn 。 由法受故勤修行忍。種姓具足先串習忍。 do pháp thụ cố cần tu hành nhẫn 。chủng tính cụ túc tiên xuyến tập nhẫn 。 於今現在安住自性故能修忍。知一切法遠離有情。 ư kim hiện tại an trụ tự tánh cố năng tu nhẫn 。tri nhất thiết pháp viễn ly hữu tình 。 唯見諸法無戲論性。諦察法故能修行忍。 duy kiến chư Pháp vô hí luận tánh 。đế sát Pháp cố năng tu hành nhẫn 。 云何七種。謂於一切不饒益忍。從一切忍。 vân hà thất chủng 。vị ư nhất thiết bất nhiêu ích nhẫn 。tùng nhất thiết nhẫn 。 一切處忍。謂於屏處及大眾前皆能修忍。 nhất thiết xứ nhẫn 。vị ư bình xứ/xử cập Đại chúng tiền giai năng tu nhẫn 。 一切時忍。 nhất thiết thời nhẫn 。 謂晝初分若晝中分若晝後分。若夜若日若去來今。若病不病若臥若起。 vị trú sơ phần nhược/nhã trú trung phần nhược/nhã trú hậu phần 。nhược/nhã dạ nhược/nhã nhật nhược/nhã khứ lai kim 。nhược/nhã bệnh bất bệnh nhược/nhã ngọa nhược/nhã khởi 。 常能修忍。由身行忍不捶打故。 thường năng tu nhẫn 。do thân hạnh/hành/hàng nhẫn bất chúy đả cố 。 由語行忍不出一切非愛言故。 do ngữ hạnh/hành/hàng nhẫn bất xuất nhất thiết phi ái ngôn cố 。 由意行忍不憤發故。不持污濁惡意樂故。 云何菩薩遂求忍。 do ý hạnh/hành/hàng nhẫn bất phẫn phát cố 。bất trì ô trược ác ý lạc cố 。 vân hà Bồ Tát toại cầu nhẫn 。 當知此忍略有八種。 đương tri thử nhẫn lược hữu bát chủng 。 謂諸菩薩於諸有苦來求索者惡逼能忍。 vị chư Bồ-tát ư chư hữu khổ lai cầu tác giả ác bức năng nhẫn 。 於極凶暴上品惡業諸有情所。依法大悲不損惱忍。 ư cực hung bạo thượng phẩm ác nghiệp chư hữu tình sở 。y Pháp đại bi bất tổn não nhẫn 。 於諸出家犯戒者所。依法大悲不損惱忍。 ư chư xuất gia phạm giới giả sở 。y Pháp đại bi bất tổn não nhẫn 。 復有五種耐勤苦忍。 phục hưũ ngũ chủng nại cần khổ nhẫn 。 謂能堪耐除遣有苦有情眾苦所有勤苦。又能堪耐求法勤苦。 vị năng kham nại trừ khiển hữu khổ hữu tình chúng khổ sở hữu cần khổ 。hựu năng kham nại cầu Pháp cần khổ 。 又能堪耐法隨法行所有勤苦。 hựu năng kham nại Pháp Tuỳ Pháp hành sở hữu cần khổ 。 又能堪耐即於彼法廣為他說所有勤苦。 hựu năng kham nại tức ư bỉ Pháp quảng vi/vì/vị tha thuyết sở hữu cần khổ 。 又能堪耐於諸有情所為所作正與助伴所有勤苦。 hựu năng kham nại ư chư hữu tình sở vi/vì/vị sở tác chánh dữ trợ bạn sở hữu cần khổ 。 如是八種名遂求忍。若於有情有損惱者。 như thị bát chủng danh toại cầu nhẫn 。nhược/nhã ư hữu tình hữu tổn não giả 。 由忍故離若於有情是所求者。由忍故與。 do nhẫn cố ly nhược/nhã ư hữu tình thị sở cầu giả 。do nhẫn cố dữ 。 是故說此名遂求忍。 云何菩薩此世他世樂忍。 thị cố thuyết thử danh toại cầu nhẫn 。 vân hà Bồ Tát thử thế tha thế lạc/nhạc nhẫn 。 當知此忍略有九種。謂諸菩薩住不放逸。 đương tri thử nhẫn lược hữu cửu chủng 。vị chư Bồ-tát trụ/trú bất phóng dật 。 於諸善法悉能堪忍。於諸寒熱悉能堪忍。 ư chư thiện Pháp tất năng kham nhẫn 。ư chư hàn nhiệt tất năng kham nhẫn 。 於諸飢渴悉能堪忍。於蚊虻觸悉能堪忍。 ư chư cơ khát tất năng kham nhẫn 。ư văn manh xúc tất năng kham nhẫn 。 於諸風日悉能堪忍。於蛇蠍觸悉能堪忍。 ư chư phong nhật tất năng kham nhẫn 。ư xà hiết xúc tất năng kham nhẫn 。 於諸劬勞所生種種若身若心疲惓憂惱悉能 ư chư Cồ lao sở sanh chủng chủng nhược/nhã thân nhược/nhã tâm bì quyền ưu não tất năng 堪忍。於墮生死生老病死等苦有情現前。 kham nhẫn 。ư đọa sanh tử sanh lão bệnh tử đẳng khổ hữu tình hiện tiền 。 哀愍而修行忍。如是菩薩修行忍故。 ai mẩn nhi tu hành nhẫn 。như thị Bồ Tát tu hành nhẫn cố 。 能令自身於現法中得安樂住。 năng lệnh tự thân ư hiện pháp trung đắc an lạc trụ 。 不為一切惡不善法之所陵雜。能引後世安樂因緣。 bất vi/vì/vị nhất thiết ác bất thiện pháp chi sở lăng tạp 。năng dẫn hậu thế an lạc nhân duyên 。 亦能令他修行種種現法後法安樂正行。 diệc năng lệnh tha tu hành chủng chủng hiện pháp hậu pháp an lạc chánh hạnh 。 是名此世他世樂忍。 thị danh thử thế tha thế lạc/nhạc nhẫn 。 云何菩薩清淨忍。當知此忍略有十種。 vân hà Bồ Tát thanh tịnh nhẫn 。đương tri thử nhẫn lược hữu thập chủng 。 謂諸菩薩遇他所作不饒益事損惱違越。 vị chư Bồ-tát ngộ tha sở tác bất nhiêu ích sự tổn não vi việt 。 終不返報。亦不意憤亦無怨嫌意。 chung bất phản báo 。diệc bất ý phẫn diệc vô oán hiềm ý 。 樂相續恒常現前。欲作饒益先後無異。 lạc/nhạc tướng tục hằng thường hiện tiền 。dục tác nhiêu ích tiên hậu vô dị 。 非一益己捨而不益。於有怨者自往悔謝。 phi nhất ích kỷ xả nhi bất ích 。ư hữu oán giả tự vãng hối tạ 。 終不令他生疲厭已然後受謝。恐其疲厭纔謝便受。 chung bất lệnh tha sanh bì yếm dĩ nhiên hậu thọ/thụ tạ 。khủng kỳ bì yếm tài tạ tiện thọ/thụ 。 於不堪忍。成就增上猛利慚愧。 ư bất kham nhẫn 。thành tựu tăng thượng mãnh lợi tàm quý 。 依於堪忍於大師所。成就增上猛利愛敬。 y ư kham nhẫn ư Đại sư sở 。thành tựu tăng thượng mãnh lợi ái kính 。 依不損惱諸有情故。於諸有情成就猛利哀愍愛樂。 y bất tổn não chư hữu tình cố 。ư chư hữu tình thành tựu mãnh lợi ai mẩn ái lạc 。 一切不忍并助伴法皆得斷故。離欲界欲。 nhất thiết bất nhẫn tinh trợ bạn Pháp giai đắc đoạn cố 。ly dục giới dục 。 由此十相。 do thử thập tướng 。  當知菩薩所修行忍清淨無垢當知此中初自性忍。廣說乃至後清淨忍。  đương tri Bồ Tát sở tu hành nhẫn thanh tịnh vô cấu đương tri thử trung sơ tự tánh nhẫn 。quảng thuyết nãi chí hậu thanh tịnh nhẫn 。 如是能生廣博無量大菩提果。忍為依止。 như thị năng sanh quảng bác vô lượng đại Bồ-đề quả 。nhẫn vi/vì/vị y chỉ 。 是諸菩薩能圓滿忍波羅蜜多。 thị chư Bồ-tát năng viên mãn nhẫn Ba-la-mật đa 。 能證無上正等菩提。 năng chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。    本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處    bản địa phần trung  Bồ Tát địa đệ thập ngũ sơ trì du già xứ    精進品第十二    tinh tấn phẩm đệ thập nhị 云何菩薩精進波羅蜜多。嗢拕南曰。 vân hà Bồ Tát tinh tấn Ba-la-mật-đa 。ốt tha Nam viết 。  自性一切難  一切門善士  tự tánh nhất thiết nạn/nan   nhất thiết môn thiện sĩ  一切種遂求  二世樂清淨  nhất thiết chủng toại cầu   nhị thế lạc/nhạc thanh tịnh  如是九種相  名略說精進  như thị cửu chủng tướng   danh lược thuyết tinh tấn 謂九種相精進。名為菩薩精進波羅蜜多。 vị cửu chủng tướng tinh tấn 。danh vi Bồ Tát tinh tấn Ba-la-mật-đa 。 一者自性精進。二者一切精進。 nhất giả tự tánh tinh tấn 。nhị giả nhất thiết tinh tấn 。 三者難行精進四者一切門精進。五者善士精進。 tam giả nạn/nan hạnh/hành/hàng tinh tấn tứ giả nhất thiết môn tinh tấn 。ngũ giả thiện sĩ tinh tấn 。 六者一切種精進。七者遂求精進。 lục giả nhất thiết chủng tinh tấn 。thất giả toại cầu tinh tấn 。 八者此世他世樂精進。九者清淨精進。 bát giả thử thế tha thế lạc/nhạc tinh tấn 。cửu giả thanh tịnh tinh tấn 。 云何菩薩自性精進。謂諸菩薩其心勇悍。 vân hà Bồ Tát tự tánh tinh tấn 。vị chư Bồ-tát kỳ tâm dũng hãn 。 堪能攝受無量善法。利益安樂一切有情。 kham năng nhiếp thọ vô lượng thiện Pháp 。lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。 熾然無間無有顛倒。及此所起身語意動。 sí nhiên Vô gián vô hữu điên đảo 。cập thử sở khởi thân ngữ ý động 。 當知是名菩薩所行精進自性。 đương tri thị danh Bồ Tát sở hạnh tinh tấn tự tánh 。 云何菩薩一切精進。謂此精進略有二種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết tinh tấn 。vị thử tinh tấn lược hữu nhị chủng 。 一者依在家品精進。二者依出家品精進。 nhất giả y tại gia phẩm tinh tấn 。nhị giả y xuất gia phẩm tinh tấn 。 當知依此二品精進各有三種。一擐甲精進。 đương tri y thử nhị phẩm tinh tấn các hữu tam chủng 。nhất 擐giáp tinh tấn 。 二攝善法精進。三饒益有情精進。 nhị nhiếp thiện Pháp tinh tấn 。tam nhiêu ích hữu tình tinh tấn 。 云何菩薩擐甲精進。 vân hà Bồ Tát 擐giáp tinh tấn 。 謂諸菩薩於發加行精進之前。其心勇悍先擐誓甲。 vị chư Bồ-tát ư phát gia hạnh/hành/hàng tinh tấn chi tiền 。kỳ tâm dũng hãn tiên 擐thệ giáp 。 若我為脫一有情。苦以千大劫等一日夜。 nhược/nhã ngã vi/vì/vị thoát nhất hữu tình 。khổ dĩ thiên Đại kiếp đẳng nhất nhật dạ 。 處那洛迦不在餘趣。乃至菩薩經爾所時。 xứ/xử na lạc Ca bất tại dư thú 。nãi chí Bồ Tát Kinh nhĩ sở thời 。 證得無上正等菩提。假使過此百千俱胝倍數時劫。 chứng đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。giả sử quá/qua thử bách thiên câu-chi bội số thời kiếp 。 方證無上正等菩提。我之勇悍亦無退屈。 phương chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。ngã chi dũng hãn diệc vô thoái khuất 。 於求無上正等菩提非不進趣。 ư cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề phi bất tiến/tấn thú 。 既進趣已勤勇無懈。何況所經時短苦薄。 ký tiến/tấn thú dĩ cần dũng vô giải 。hà huống sở Kinh thời đoản khổ bạc 。 是名菩薩擐甲精進。 thị danh Bồ Tát 擐giáp tinh tấn 。 若有菩薩於如是相菩薩所有擐甲精進。少起勝解少生淨信。 nhược hữu Bồ Tát ư như thị tướng Bồ Tát sở hữu 擐giáp tinh tấn 。thiểu khởi thắng giải thiểu sanh tịnh tín 。 如是菩薩尚已長養無量勇猛。發勤精進大菩提性。 như thị Bồ Tát thượng dĩ trường/trưởng dưỡng vô lượng dũng mãnh 。phát cần tinh tấn Đại bồ-đề tánh 。 何況菩薩成就如是擐甲精進。 hà huống Bồ Tát thành tựu như thị 擐giáp tinh tấn 。 如是菩薩於求菩提饒益有情。 như thị Bồ Tát ư cầu Bồ-đề nhiêu ích hữu tình 。 無有少分難行事業可生怯劣難作之心。 vô hữu thiểu phần nạn/nan hạnh/hành/hàng sự nghiệp khả sanh khiếp liệt nạn/nan tác chi tâm 。 云何菩薩攝善法精進。謂諸菩薩所有精進。 vân hà Bồ Tát nhiếp thiện Pháp tinh tấn 。vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。 能為施戒忍精進靜慮慧波羅蜜多加行。 năng vi/vì/vị thí giới nhẫn tinh tấn tĩnh lự tuệ Ba-la-mật đa gia hạnh/hành/hàng 。 能成辦施戒忍精進靜慮慧波羅蜜多。 năng thành biện thí giới nhẫn tinh tấn tĩnh lự tuệ Ba-la-mật đa 。 當知此復略有七種。一無動精進。 đương tri thử phục lược hữu thất chủng 。nhất vô động tinh tấn 。 一切分別種種分別。根本煩惱少分煩惱。一切異論一切苦觸。 nhất thiết phân biệt chủng chủng phân biệt 。căn bản phiền não thiểu phần phiền não 。nhất thiết dị luận nhất thiết khổ xúc 。 不傾動故。二堅固精進。是殷重加行故。 bất khuynh động cố 。nhị kiên cố tinh tấn 。thị ân trọng gia hạnh/hành/hàng cố 。 三無量精進。能現證得一切明處故。 tam vô lượng tinh tấn 。năng hiện chứng đắc nhất thiết minh xứ cố 。 四方便相應精進。所應得義無顛倒道隨順而行故。 tứ phương tiện tướng ứng tinh tấn 。sở ưng đắc nghĩa vô điên đảo đạo tùy thuận nhi hạnh/hành/hàng cố 。 平等通達故。五無倒精進。 bình đẳng thông đạt cố 。ngũ vô đảo tinh tấn 。 為欲證得能引義利所應得義願所引故。六恒常精進。 vi/vì/vị dục chứng đắc năng dẫn nghĩa lợi sở ưng đắc nghĩa nguyện sở dẫn cố 。lục hằng Thường-tinh-tấn 。 是無間加行故。七離慢精進。 thị Vô gián gia hạnh/hành/hàng cố 。thất ly mạn tinh tấn 。 由勤精進離高舉故。由此七種攝善法精進勤加行故。 do cần tinh tấn ly cao cử cố 。do thử thất chủng nhiếp thiện Pháp tinh tấn cần gia hạnh/hành/hàng cố 。 令諸菩薩速能圓滿波羅蜜多疾證無上正等菩 lệnh chư Bồ-tát tốc năng viên mãn Ba-la-mật-đa tật chứng vô thượng Chánh đẳng bồ 提。由此精進是能修證能成菩提。 Đề 。do thử tinh tấn thị năng tu chứng năng thành Bồ-đề 。 一切善法最勝因緣。餘則不爾。 nhất thiết thiện pháp tối thắng nhân duyên 。dư tức bất nhĩ 。 是故如來以種種門。稱讚精進能證無上正等菩提。 thị cố Như Lai dĩ chủng chủng môn 。xưng tán tinh tấn năng chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 云何菩薩饒益有情精進。 vân hà Bồ Tát nhiêu ích hữu tình tinh tấn 。 謂此精進有十一種。如戒品說。彼說尸羅此說精進。 vị thử tinh tấn hữu thập nhất chủng 。như giới phẩm thuyết 。bỉ thuyết thi-la thử thuyết tinh tấn 。 當知是名彼此差別。 đương tri thị danh bỉ thử sái biệt 。 云何菩薩難行精進。謂此精進略有三種。 vân hà Bồ Tát nạn/nan hạnh/hành/hàng tinh tấn 。vị thử tinh tấn lược hữu tam chủng 。 若諸菩薩無間遠離諸衣服想諸飲食想諸臥 nhược/nhã chư Bồ-tát Vô gián viễn ly chư y phục tưởng chư ẩm thực tưởng chư ngọa 具想及己身想。 cụ tưởng cập kỷ thân tưởng 。 於諸善法無間修習曾無懈廢。是名第一難行精進。 ư chư thiện Pháp Vô gián tu tập tằng vô giải phế 。thị danh đệ nhất nạn/nan hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 若諸菩薩如是精進。盡眾同分於一切時曾無懈廢。 nhược/nhã chư Bồ-tát như thị tinh tấn 。tận chúng đồng phần ư nhất thiết thời tằng vô giải phế 。 是名第二難行精進。若諸菩薩平等通達功德相應。 thị danh đệ nhị nạn/nan hạnh/hành/hàng tinh tấn 。nhược/nhã chư Bồ-tát bình đẳng thông đạt công đức tướng ứng 。 不緩不急無有顛倒。能引義利精進成就。 bất hoãn bất cấp vô hữu điên đảo 。năng dẫn nghĩa lợi tinh tấn thành tựu 。 是名第三難行精進。如是菩薩難精進力。 thị danh đệ tam nạn/nan hạnh/hành/hàng tinh tấn 。như thị Bồ Tát nạn/nan tinh tấn lực 。 當知即是緣。有情悲及與般若能攝之因。 đương tri tức thị duyên 。hữu tình bi cập dữ Bát-nhã năng nhiếp chi nhân 。 云何菩薩一切門精進。謂此精進略有四種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết môn tinh tấn 。vị thử tinh tấn lược hữu tứ chủng 。 一離染法精進。二引白法精進。 nhất ly nhiễm pháp tinh tấn 。nhị dẫn bạch pháp tinh tấn 。 三淨除業精進。四增長智精進。離染法精進者。 tam tịnh trừ nghiệp tinh tấn 。tứ tăng trưởng trí tinh tấn 。ly nhiễm pháp tinh tấn giả 。 謂諸菩薩所有精進。 vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。 能令一切結縛隨眠隨煩惱纏未生不生已生斷滅。引白法精進者。 năng lệnh nhất thiết kết phược tùy miên tùy phiền não triền vị sanh bất sanh dĩ sanh đoạn điệt 。dẫn bạch pháp tinh tấn giả 。 謂諸菩薩所有精進。一切善法未生令生已生令住。 vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。nhất thiết thiện pháp vị sanh lệnh sanh dĩ sanh lệnh trụ/trú 。 令不忘失增長廣大。淨除業精進者。 lệnh bất vong thất tăng trưởng quảng đại 。tịnh trừ nghiệp tinh tấn giả 。 謂諸菩薩所有精進。能令三業皆悉清淨。 vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。năng lệnh tam nghiệp giai tất thanh tịnh 。 能攝妙善身語意業。增長智精進者。 năng nhiếp diệu thiện thân ngữ ý nghiệp 。tăng trưởng trí tinh tấn giả 。 謂諸菩薩所有精進。能集能增聞思修慧。 vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。năng tập năng tăng văn tư tu tuệ 。 云何菩薩善士精進。謂此精進略有五種。 vân hà Bồ Tát thiện sĩ tinh tấn 。vị thử tinh tấn lược hữu ngũ chủng 。 一無所棄捨精進。謂諸菩薩所有精進。 nhất vô sở khí xả tinh tấn 。vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。 不捨一切。欲加行故。二無退減精進。 bất xả nhất thiết 。dục gia hạnh/hành/hàng cố 。nhị vô thoái giảm tinh tấn 。 謂諸菩薩所有精進。如先所受若等若增。 vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。như tiên sở thọ nhược/nhã đẳng nhược tăng 。 發勤精進隨長養故。三無下劣精進。謂諸菩薩所有精進。 phát cần tinh tấn tùy trường/trưởng dưỡng cố 。tam vô hạ liệt tinh tấn 。vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。 勇猛熾然。長時無間精勤策勵。 dũng mãnh sí nhiên 。trường/trưởng thời Vô gián tinh cần sách lệ 。 心無怯弱無退屈故。四無顛倒精進。 tâm vô khiếp nhược vô thoái khuất cố 。tứ vô điên đảo tinh tấn 。 謂諸菩薩所有精進。能引義利。方便善巧所攝持故。 vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。năng dẫn nghĩa lợi 。phương tiện thiện xảo sở nhiếp trì cố 。 五勤勇加行精進。謂諸菩薩所有精進。 ngũ cần dũng gia hạnh/hành/hàng tinh tấn 。vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。 能於無上正等菩提達進趣故。 năng ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề đạt tiến/tấn thú cố 。 云何菩薩一切種精進。謂此精進六種七種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết chủng tinh tấn 。vị thử tinh tấn lục chủng thất chủng 。 總十三種。云何菩薩六種精進。一無間精進。 tổng thập tam chủng 。vân hà Bồ Tát lục chủng tinh tấn 。nhất Vô gián tinh tấn 。 謂一切時修加行故。二殷重精進。 vị nhất thiết thời tu gia hạnh/hành/hàng cố 。nhị ân trọng tinh tấn 。 謂能周備修加行故。三等流精進。 vị năng chu bị tu gia hạnh/hành/hàng cố 。tam đẳng lưu tinh tấn 。 謂先因力所任持故。四加行精進。 vị tiên nhân lực sở nhậm trì cố 。tứ gia hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 數數思擇種種善品正加行故。五無動精進。一切苦觸不能動故。 sát sát tư trạch chủng chủng thiện phẩm chánh gia hạnh/hành/hàng cố 。ngũ vô động tinh tấn 。nhất thiết khổ xúc bất năng động cố 。 亦不轉成餘性分故。六無喜足精進。 diệc bất chuyển thành dư tánh phần cố 。lục vô hỉ túc tinh tấn 。 少分下劣差別證中不喜足故。菩薩成就如是六種。 thiểu phần hạ liệt sái biệt chứng trung bất hỉ túc cố 。Bồ Tát thành tựu như thị lục chủng 。 一切種精進發勤精進故。 nhất thiết chủng tinh tấn phát cần tinh tấn cố 。 所以說言有勢有勤有勇堅猛。於諸善法不捨其軛。 sở dĩ thuyết ngôn hữu thế hữu cần hữu dũng kiên mãnh 。ư chư thiện Pháp bất xả kỳ ách 。 云何菩薩七種精進。一與欲俱行精進。 vân hà Bồ Tát thất chủng tinh tấn 。nhất dữ dục câu hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 謂諸菩薩所有精進。數於無上正等菩提。 vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。số ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 猛利欲願隨長養故。二平等相應精進。謂諸菩薩所有精進。 mãnh lợi dục nguyện tùy trường/trưởng dưỡng cố 。nhị bình đẳng tướng ứng tinh tấn 。vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。 能令隨一根本煩惱及隨煩惱。 năng lệnh tùy nhất căn bản phiền não cập tùy phiền não 。 不染污心亦不纏心由此精進。 bất nhiễm ô tâm diệc bất triền tâm do thử tinh tấn 。 能令菩薩於諸善法等習而住。三勝進精進。 năng lệnh Bồ Tát ư chư thiện Pháp đẳng tập nhi trụ/trú 。tam thắng tiến tinh tấn 。 謂諸菩薩若為隨一根本煩惱及隨煩惱染心纏心。 vị chư Bồ-tát nhược/nhã vi/vì/vị tùy nhất căn bản phiền não cập tùy phiền não nhiễm tâm triền tâm 。 為斷如是諸煩惱故。精進勇猛如滅頭然。 vi/vì/vị đoạn như thị chư phiền não cố 。tinh tấn dũng mãnh như diệt đầu nhiên 。 四勤求精進。 tứ cần cầu tinh tấn 。 謂諸菩薩勇猛勤求一切明處無厭倦故。五修學精進。 vị chư Bồ-tát dũng mãnh cần cầu nhất thiết minh xứ vô yếm quyện cố 。ngũ tu học tinh tấn 。 謂諸菩薩於所學法如應如宜。普於一切法隨法行能成辦故。 vị chư Bồ-tát ư sở học Pháp như ưng như nghi 。phổ ư nhất thiết Pháp Tuỳ Pháp hành năng thành biện cố 。 六利他精進。謂諸菩薩所有精進。 lục lợi tha tinh tấn 。vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。 於如前說十一種相。應知其相。七善護精進。 ư như tiền thuyết thập nhất chủng tướng 。ứng tri kỳ tướng 。thất thiện hộ tinh tấn 。 謂諸菩薩所有精進。起正加行善自防守。 vị chư Bồ-tát sở hữu tinh tấn 。khởi chánh gia hạnh/hành/hàng thiện tự phòng thủ 。 若有所犯如法悔除。 nhược hữu sở phạm như pháp hối trừ 。 如是菩薩十三種精進名一切種精進。 菩薩所有遂求精進。 như thị Bồ Tát thập tam chủng tinh tấn danh nhất thiết chủng tinh tấn 。 Bồ Tát sở hữu toại cầu tinh tấn 。 此世他世樂精進。如忍應知。其差別者。彼說堪忍。 thử thế tha thế lạc/nhạc tinh tấn 。như nhẫn ứng tri 。kỳ sái biệt giả 。bỉ thuyết kham nhẫn 。 此說菩薩精進勇悍。 云何菩薩清淨精進。 thử thuyết Bồ Tát tinh tấn dũng hãn 。 vân hà Bồ Tát thanh tịnh tinh tấn 。 謂此精進略有十種。一相稱精進。二串習精進。 vị thử tinh tấn lược hữu thập chủng 。nhất tướng xưng tinh tấn 。nhị xuyến tập tinh tấn 。 三無緩精進。四善攝精進。五應時修習精進。 tam vô hoãn tinh tấn 。tứ thiện nhiếp tinh tấn 。ngũ ưng thời tu tập tinh tấn 。 六通達眾相精進。七不退弱精進。八不捨軛精進。 lục thông đạt chúng tướng tinh tấn 。thất bất thoái nhược tinh tấn 。bát bất xả ách tinh tấn 。 九平等精進。十迴向大菩提精進。 cửu bình đẳng tinh tấn 。thập hồi hướng Đại bồ-đề tinh tấn 。 若諸菩薩或為彼彼諸隨煩惱極所逼切。 nhược/nhã chư Bồ-tát hoặc vi ỉ bỉ chư tùy phiền não cực sở bức thiết 。 為斷彼彼隨煩惱故。修習種種相稱對治。 vi/vì/vị đoạn bỉ bỉ tùy phiền não cố 。tu tập chủng chủng tướng xưng đối trì 。 謂為對治諸貪欲故修習不淨。 vị vi/vì/vị đối trì chư tham dục cố tu tập bất tịnh 。 為欲對治諸瞋恚故修習慈愍。 vi/vì/vị dục đối trì chư sân khuể cố tu tập từ mẫn 。 為欲對治諸愚癡故修習觀察緣性緣起。為欲對治諸尋思故修習息念。 vi/vì/vị dục đối trì chư ngu si cố tu tập quan sát duyên tánh duyên khởi 。vi/vì/vị dục đối trì chư tầm tư cố tu tập tức niệm 。 為欲對治諸憍慢故修界差別。如是等類。 vi/vì/vị dục đối trì chư kiêu mạn cố tu giới sái biệt 。như thị đẳng loại 。 是名菩薩相稱精進。 thị danh Bồ Tát tướng xưng tinh tấn 。 若諸菩薩非唯成就始業。初業所有精進。謂為住心教授教誡。 nhược/nhã chư Bồ-tát phi duy thành tựu thủy nghiệp 。sơ nghiệp sở hữu tinh tấn 。vị vi/vì/vị trụ tâm giáo thọ giáo giới 。 非不亦由串習加行積習加行。 phi bất diệc do xuyến tập gia hạnh/hành/hàng tích tập gia hạnh/hành/hàng 。 是名菩薩串習精進。 thị danh Bồ Tát xuyến tập tinh tấn 。 若諸菩薩亦非唯有串習加行積習加行。為住其心教授教誡。 nhược/nhã chư Bồ-tát diệc phi duy hữu xuyến tập gia hạnh/hành/hàng tích tập gia hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị trụ kỳ tâm giáo thọ giáo giới 。 然此始業初業菩薩。 nhiên thử thủy nghiệp sơ nghiệp Bồ Tát 。 於此加行不緩加行無間加行殷重加行。是名菩薩無緩精進。 ư thử gia hạnh/hành/hàng bất hoãn gia hạnh/hành/hàng Vô gián gia hạnh/hành/hàng ân trọng gia hạnh/hành/hàng 。thị danh Bồ Tát vô hoãn tinh tấn 。 若諸菩薩從師長所。或自多聞力所持故無倒而取。 nhược/nhã chư Bồ-tát tùng sư trường/trưởng sở 。hoặc tự đa văn lực sở trì cố vô đảo nhi thủ 。 為住其心發勤精進。是名菩薩善攝精進。 vi/vì/vị trụ kỳ tâm phát cần tinh tấn 。thị danh Bồ Tát thiện nhiếp tinh tấn 。 若諸菩薩無倒取已。於應止時能正修止。 nhược/nhã chư Bồ-tát vô đảo thủ dĩ 。ư ưng chỉ thời năng chánh tu chỉ 。 於應舉時能策其心。於應捨時能正修捨。 ư ưng cử thời năng sách kỳ tâm 。ư ưng xả thời năng chánh tu xả 。 是名菩薩應時修習相應精進。 thị danh Bồ Tát ưng thời tu tập tướng ứng tinh tấn 。 若諸菩薩於其種種止舉捨相入住出相。能善了知能無忘失。 nhược/nhã chư Bồ-tát ư kỳ chủng chủng chỉ cử xả tướng nhập trụ xuất tướng 。năng thiện liễu tri năng vô vong thất 。 能善通達無間修作殷重修作。 năng thiện thông đạt Vô gián tu tác ân trọng tu tác 。 是名菩薩通達眾相相應精進。 thị danh Bồ Tát thông đạt chúng tướng tướng ứng tinh tấn 。 若諸菩薩聞說種種最極廣大最極甚深不可思議不可度量菩薩精 nhược/nhã chư Bồ-tát văn thuyết chủng chủng tối cực quảng đại tối cực thậm thâm bất khả tư nghị bất khả so lường Bồ Tát tinh 進。不自輕蔑心不怯弱。 tiến/tấn 。bất tự khinh miệt tâm bất khiếp nhược 。 不於所有少分下劣差別證中而生喜足不求上進。 bất ư sở hữu thiểu phần hạ liệt sái biệt chứng trung nhi sanh hỉ túc bất cầu thượng tiến/tấn 。 是名菩薩不退弱精進。若諸菩薩於時時間。 thị danh Bồ Tát bất thoái nhược tinh tấn 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư thời thời gian 。 密護根門飲食知量。 mật hộ căn môn ẩm thực tri lượng 。 初夜後夜常勤修習覺寤瑜伽。正知而住。於如是類等持資糧。 sơ dạ hậu dạ thường cần tu tập giác ngụ du già 。chánh tri nhi trụ/trú 。ư như thị loại đẳng trì tư lương 。 能攝受轉。即於其中熾然修習。 năng nhiếp thọ chuyển 。tức ư kỳ trung sí nhiên tu tập 。 於能引攝無倒義利。於一切時勤加功用。 ư năng dẫn nhiếp vô đảo nghĩa lợi 。ư nhất thiết thời cần gia công dụng 。 是名菩薩不捨軛精進。若諸菩薩發勤精進。 thị danh Bồ Tát bất xả ách tinh tấn 。nhược/nhã chư Bồ-tát phát cần tinh tấn 。 不緩不急平等雙運。普於一切應作事中。 bất hoãn bất cấp bình đẳng song vận 。phổ ư nhất thiết ưng tác sự trung 。 亦能平等殷重修作。是名菩薩平等精進。 diệc năng bình đẳng ân trọng tu tác 。thị danh Bồ Tát bình đẳng tinh tấn 。 若諸菩薩一切精進有所為作。無不皆為迴向無上正等菩提。 nhược/nhã chư Bồ-tát nhất thiết tinh tấn hữu sở vi/vì/vị tác 。vô bất giai vi/vì/vị hồi hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 是名菩薩迴向大菩提精進。 thị danh Bồ Tát hồi hướng Đại bồ-đề tinh tấn 。 如是最初自性精進。乃至最後清淨精進。 như thị tối sơ tự tánh tinh tấn 。nãi chí tối hậu thanh tịnh tinh tấn 。 皆得菩薩大菩提果。菩薩依此所有精進。 giai đắc Bồ Tát đại Bồ-đề quả 。Bồ Tát y thử sở hữu tinh tấn 。 圓滿精進波羅蜜多。能於無上正等菩提。 viên mãn tinh tấn Ba-la-mật-đa 。năng ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 速疾已證當證今證。 tốc tật dĩ chứng đương chứng kim chứng 。 瑜伽師地論卷第四十二 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ tứ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:38:42 2008 ============================================================